how to say “witty” in Hebrew
having trouble seeing the print?
having trouble seeing the print?
Suppose you’re standing in a line at the bank that seems abnormally slow. Within a few minutes the reason becomes apparent when someone behind the glass tells another customer, “there’s a glitch in the system.” In Hebrew, the teller would say, יֵשׁ תַּקָּלָה בַּמַּעֲרֶכֶת (yesh tah-kah-LAH bah-mah-ah-REH-khet).
having trouble seeing the print? צִנְצֶנֶת Further build your Hebrew vocabulary with… Jelly-Bean tasting Manna? In the Torah portion to be read tomorrow by Jews around the world, Moses instructs Aaron to place a sample of the Manna fallen from heaven into some kind of receptacle (probably a saucer), for future generations of the Children of Israel…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/המיטב-1.m4a” /]הֲכִי טוֹב, הַטּוֹב בְּיוֹתֵר, הַמֵּיטָב If you look closely at the three expressions above for the best, you’ll find the word טוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/המיטב-2.m4a” /] – good – in all of them, in some form. Each of these expressions is useful in different contexts: הכי טוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/המיטב-3.m4a” /] is an everyday expression, for example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/04/המיטב-4.m4a”…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/שקט-1.m4a” /]שֶׁקֶט, שָׁקֵט If you went to Jewish school in the States, you may know the patient exhortation of Hebrew teachers, in sing-song form: שקט, בבקשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/שקט-2.m4a” /] – quiet, please! Or from the less patient teachers (or the more demanding students), simply: !שקט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/שקט-3.m4a” /] – quiet! In any case, שקט means quiet…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזרים-1.m4a” /]מְדִינִיּוּת הֶחְזֵרִים If you’ve got some basic Hebrew down, you likely know the simple verb to return or to go back – לחזור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזרים-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/החזרים-3.m4a” /]עוד לא חזרתי מהנסיעה שלי לחו”ל. I haven’t yet come back from my trip abroad. To return something – to cause it to go back – is the causative verb…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards Game Test שַׁבָּת שָׁלוֹם, וְסוֹף שָׁבוּעַ נָעִים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!