how to say “lenses” and “lentils” in Hebrew
having trouble seeing the print?
Register Now!
| עֲדָשַׁת מַצְלֵמָה a camera lens |
having trouble seeing the print?
Register Now!
| עֲדָשַׁת מַצְלֵמָה a camera lens |
בִּשְׁבִיל, ל-, עֲבוּר How do you say for in Hebrew? Depends on what kind of for you’re referring to. If it’s for in the sense of designating something for a particular purpose, a good word to use is בשביל. For example: בשביל מה צריך את כל הנייר הזה? For what do (we) need all this paper? The prefix -ל…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/זה-לא-בוער-#.m4a” /]זֶה לֹא בּוֹעֵר I’m in a rush in Hebrew is אני ממהר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/זה-לא-בוער-#.m4a” /] if you’re male and אני ממהרת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/זה-לא-בוער-#.m4a” /] if you’re female. But for there’s no rush, Hebrew has a more colorful, flagrant expression: זה לא בוער[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/זה-לא-בוער-#.m4a” /] – literally, it’s not burning. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/02/זה-לא-בוער-#.m4a” /]שרה, את יכולה לשלוח…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/04/שלוק-#.m4a” /]אֶפְשָׁר שְׁלוּק? לְגִימָה? To sip, in Hebrew, is the simple verb ללגום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/04/שלוק-#.m4a” /]. Thus a sip is לגימה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/04/שלוק-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/04/שלוק-#.m4a” /]אחרי לגימה ארוכה של אספרסו היא הרגישה מוכנה ליום הארוך שלפניה. After a long sip of espresso she felt ready for the long day ahead of her. But…
עִבְרִית שׁוֹטֶפֶת, עִבְרִית רְהוּטָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עברית-שוטפת-1.mp3″ /] To wash dishes is לִשְׁטוֹף כֵּלִים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עברית-שוטפת-2.mp3″ /], where לשטוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עברית-שוטפת-3.mp3″ /] means to clean or to rinse. Another meaning of the root שׁ.ט.פ (sh.t.p) is flow, so that one way of saying fluent Hebrew is עִבְרִית שׁוֹטֶפֶת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עברית-שוטפת-4.mp3″ /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עברית-שוטפת-5.mp3″ /]יֵשׁ לָהֶם עִבְרִית שׁוֹטֶפֶת….