how to say “sad” in Hebrew
having trouble seeing the print?
having trouble seeing the print?
להתיצב There are a few Hebrew verbs that can mean to show up. One is לְהוֹפִיע (le-hoh-FEE-ah), or literally, to appear. You’d use that one in the context of she showed up at the party – הִיא הוֹפִיעָה בַּמְּסִיבָּה (hee hoh-FEE-ah bah-meh-see-BAH). Another sense of “showing up” is he showed up at the (army)…
having trouble seeing the print? לָרוּץ brought to you by Ulpan La-Inyan teaching Hebrew in English-speaking communities throughout Israel and online Check us out! English describes an election campaign as a race. While Hebrew sometimes uses the equivalent – מֵרוּץ (meh-ROOTS – see yesterday’s entry), more often you’ll find Israelis talking simply about…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/הלוואה-מיידית-1.m4a” /]הַלְוָאָה מִיָּדִית If you get text messages offering you an instant loan, you’re not alone. I get messages like these too – but instead of instant loan, they say הלוואה מיידית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/הלוואה-מיידית-1.m4a” /]. Here’s a typical message: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/03/הלוואה-מיידית-2.m4a” /]הלוואה מיידית של עשרים אלף שקלים! Instant loan of twenty thousand shekels! The phrase…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/באותו-ראש-1.m4a” /]בְּאֹתוֹ רֹאשׁ To express that two people are thinking in sync, English invokes the metaphor of a book, where among all the pages in the volume, the two people are reading the same one – “we’re on the same page.” English also has an expression that stresses the feeling of connection that comes with such an…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/בית-ספר-תיכון-#.m4a” /]בֵּית סֵפֶר תִּיכוֹן The Hebrew expression for high school or upper school is בית ספר תיכון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/בית-ספר-תיכון-#.m4a” /], or simply התיכון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/בית-ספר-תיכון-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/בית-ספר-תיכון-#.m4a” /]יש לך כבר ילד בתיכון?! You (a woman) already have a kid in high school?! If high school is the top of state-mandated education, why does Hebrew use…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/10/מלונה-#.m4a” /]מְלוּנָה You may know the Hebrew word for hotel – מלון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/10/מלונה-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/10/מלונה-#.m4a” /]ישנו במלון חמישה כוכבים בים המלח. We stayed (slept) in a five-star hotel at the Dead Sea. מלון comes from the root ל.ו.נ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/10/מלונה-#.m4a” /] meaning staying overnight. A related word is מלונה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/10/מלונה-#.m4a” /], which in biblical…