Similar Posts
how to say “comfortable” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נוח-1.m4a” /]נוֹחַ To rest, in Hebrew, is לנוח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נוח-2.m4a” /]. It’s an active-simple verb of the hollow variety. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נוח-3.m4a” /]לך, דוד, תנוח על הספה. Go, David, rest on the sofa. (spoken to a male) Once sitting down, David hopefully feels comfortable. You might ask him: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נוח-4.m4a” /]נוח לך? Is it comfortable for…
how do you say “my stomach hurts” in Hebrew?
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-1.m4a” /]כּוֹאֶבֶת לִי הַבֶּטֶן You may know the Hebrew word for stomach or tummy – בטן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-2.m4a” /]. But did you know that בטן is feminine? For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-3.m4a” /]הבטן שלי ריקה. My stomach is empty. Note that ריקה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-4.m4a” /] is used, not ריק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-5.m4a” /]. Likewise: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כואבת-לי-הבטן-1.m4a” /]כואבת לי הבטן. My stomach…
in Hebrew, there’s “to share” and there’s “to share”
להתחלק, לשתף To share a thing with one or more people – such as rent for an apartment – is לְהִתְחַלֵּק (le-heet-hah-LEK). To share a feeling or an experience, however, is לְשַׁתֵּף (le-shah-TEF). For example, רָחֵל שִׁתְּפָה אוֹתִי עַל הַטִּיּוּל שֶׁלָּהּ לְאֵירוֹפָּה (rah-HEL sheet-FAH oh-TEE ahl ha-tee-YOOL sheh-LAH le-ei-ROH-pah) – Rachel shared with me…
Weekly YDDH Review
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
how to say “it seems to me” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/נדמה-לי-#.m4a” /]נִדְמֶה לִי Hebrew has several ways of saying I think. There’s אני חושב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/נדמה-לי-#.m4a” /] (for a male) and אני חושבת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/נדמה-לי-#.m4a” /] (for a female). These mean literally I think. There’s נראה לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/נדמה-לי-#.m4a” /] – it appears to me. And there’s נדמה לי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/נדמה-לי-#.m4a” /] – very close to נראה לי, but…
how to say “to expel” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /]לְגָרֵשׁ Here’s an unpleasant word – לגרש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /], to expel. So let’s give it a pleasant context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /]באנו חושך לגרש… We’ve come to expel darkness… (see conversation) I didn’t make this up – it’s from a very popular Hanukkah song. לגרש is a פיעל verb. Expulsion is גירוש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/לגרש-#.m4a” /].