how to say “in treatment” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/טוב-בסדר-#.m4a” /]אוֹקֵי, בְּסֵדֶר, טוֹב By using the word okay people might segue into a new piece of a conversation. They might also express that they agree with or accept something, sometimes reluctantly. Hebrew has three words for this, including simply אוקיי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/טוב-בסדר-#.m4a” /]: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/טוב-בסדר-#.m4a” /]אוקיי, אז אמלא את כל ארבעת הטפסים… Okay, so I’ll…
having trouble seeing the print? לָצֵאת מִדַּעְתּוֹ Check out our world-class conversational Hebrew program: LOCAL courses in Israel DISTANCE courses online The English expression to go out of one’s (his) mind gets translated literally into Modern Hebrew: ֹלָצֵאת מִדַּעְתּו לצאת means to go out, while מדעתו means from his mind. To use this expression, conjugate the verb לצאת, and…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/להכיל-#.m4a” /]לְהָכִיל This word truly has no equal in English, and yet it’s a common word when speech gets tender and loving. להכיל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/להכיל-#.m4a” /] means literally to contain, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/להכיל-#.m4a” /]המוצר הזה עלול להכיל אגוזים. This product may contain nuts. But on a metaphorical level, להכיל means to contain someone else’s feelings, to…
having trouble seeing the print? מֶרְכָּז רְפוּאִי Check out our spring courses in Jerusalem, Tel Aviv, Raanana, Efrat and Ramat Beit Shemesh A center is a מֶרְכָּז (mehr-KAHZ). For example, the greater Tel Aviv metropolis is considered מֶרְכַּז הָאָרֶץ (mehr-KAHZ hah-AH-rets) – the center of the country. The root of מרכז is ר.כ.ז (r.k.z) meaning concentration. The practice of…