how to say “seeing the glass half full”
חֹמֶר לְשִׁנּוּן Review Material listen and repeat Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards Game Test חַג פּוּרִים שָׂמֵחַ… וְשַׁבָּת שָׁלוֹם! Happy Purim… and Shabbat Shalom! listen and repeat
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/התנדבות-1.m4a” /]הִתְנַדְּבוּת The concept of volunteering goes all the way to Biblical times, where the root נ.ד.ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/התנדבות-2.m4a” /] of that meaning first appears. To volunteer is להתנדב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/התנדבות-3.m4a” /], a reflexive-intensive התפעל verb. Likewise, volunteering is התנדבות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/התנדבות-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/התנדבות-4.m4a” /]יש מקום התנדבות מעניין בשכונת בקעה בירושלים. There’s an interesting volunteering place in…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/ברכיים-#.m4a” /]בִּרְכַּיִים The Hebrew word for knee is ברך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/ברכיים-#.m4a” /], while a pair (or more) of knees is ברכיים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/ברכיים-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/ברכיים-#.m4a” /]אם תרוץ בנעליים האלה, לא יכאבו לך הברכיים. If you (a male) run in these shoes, your knees won’t hurt you. ברך is also a three-letter root meaning blessing,…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לקלוט-1.m4a” /]לִקְלוֹט The word לקלוט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לקלוט-1.m4a” /] means literally to absorb or to take in, for example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/02/לקלוט-2.m4a” /]החור באדמה נועד לקלוט כדורי גולף. The hole in the ground is meant to catch (take in) golf balls. But לקלוט also comes in handy when referring to one’s ability to “get” that which is said to…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/דוגרי-1.m4a” /]דּוּגְרִי Here’s another word that arrived in Hebrew via a foreign language: the slang word דוגרי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/דוגרי-1.m4a” /], straight up or direct. It originated in Turkish (doğru meaning right or correct), traveled south and came to Hebrew via the local Arabic word دُغْرِيّ (dughri) meaning straight (this I learned in a cab with an Arab driver). Imagine you’re an…