Comment dire « une esquisse » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שרטוט-1.mp3″ /]שִׂרְטוּט

Griffer, égratiner quelqu’un se dit לשרוט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שרטוט-2.mp3″ /], un verbe de forme simple dont la racine est ש.ר.ט (s.r.t).

Par exemple :

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שרטוט-3.mp3″ /]אמא, רחלי שורטת אותי!

Maman, Raheli me griffe!

Un croquis, une esquisse est en quelques sortes une séries d’égratignures, de griffes, de rayures, sur une page…tout comme l’est un plan. Ces deux mots se disent שרטוט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שרטוט-1.mp3″ /] en hébreu.11

Par exemple:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שרטוט-4.mp3″ /]אל תדאגו, האדריכל כבר מגיע עם השרטוטים.

Ne vous inquiétez pas, l’architecte arrive avec les plans.

Similar Posts