Similar Posts
how to say “how was it?” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איך-היה-1.m4a” /]אֵיךְ הָיָה? In English, we say how was it? when inquiring about someone’s recent time at an event, a trip, etc. In Hebrew, the expression is ?איך היה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איך-היה-1.m4a” /] – literally, how was? For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/איך-היה-2.m4a” /]מתי חזרתם מהטיול? איך היה? When did you guys come back from your (the) trip? How was it?…
how to say “one-on-one conversation” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/ארבע-עיניים-#.m4a” /]שִׂיחָה בְּאַרְבַּע עֵינַיִים The word for conversation in Hebrew is שיחה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/ארבע-עיניים-#.m4a” /], sometimes short for a phone conversation, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/ארבע-עיניים-#.m4a” /]אני לא יכול לדבר, אני באמצע שיחה. I (a male) can’t talk, I’m in the middle of a conversation. How about an intimate, one-on-one talk? That’s שיחה בארבע עיניים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/05/ארבע-עיניים-#.m4a” /]…
daily video – how to say “stable” in Hebrew
Weekly Hebrew Review – Jewish history and science
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend! =”410″> Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע…
daily video – how to say “elementary (primary) school” in Hebrew
how to say “day-to-day life” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חיי-היומיום-1.m4a” /]חַיֵּי הַיּוֹמְיוֹם So far this week we’ve focused on two expressions using the word חיים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חיי-היומיום-2.m4a” /] – life. Day-to-day life, in, Hebrew, is חיי היומיום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חיי-היומיום-1.m4a” /] – literally, life of the day-to-day. חיי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חיי-היומיום-3.m4a” /] is the form of חיים when attached to another word in an of relationship (the construct state). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/חיי-היומיום-4.m4a” /]חיי…