daily video – how to say “to make someone’s life miserable” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים
יש את הביטוי הזה “למרר לו את החיים”
עכשיו, אני רוצה לקחת את הביטוי הזה
ולהטות אותו בכל מיני…
לו את החיים, “לה את החיים”
אבל מכיוון שזה ביטוי קצת שלילי
נהפוך אותו למשהו חיובי, ונגיד
לעשות לו חיים קלים
אז איך אומרים
לעשות לה חיים קלים
לעשות לה
איך אומרים
לעשות לי חיים קלים
לי
לגבר
לעשות לְך חיים קלים
לאישה?
לעשות לָך חיים קלים
ליותר מבן אדם אחד?
לעשות לכם חיים קלים
לעשות לנו חיים קלים
ו…
לעשות להם חיים קלים
טוב, זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hi friends
there’s this expression “to make his life bitter”
now, I want to take this expression
and decline it in all kinds of…
his life (for him, the life), “her life (for her, the life)”
but since it’s a bit of a negative expression
we’ll turn it into something positive and say
to make his life easy (to make, for him, easy life)
so how do you say
לעשות לה חיים קלים
לעשות לה – to make for her
how do you say
לעשות לי חיים קלים
לי – for me
to a man
לעשות לְך חיים קלים
for a woman?
לעשות לָך חיים קלים
to more than one person?
לעשות לכם חיים קלים
לעשות לנו חיים קלים
and …
לעשות להם חיים קלים
well, that’s all friends, see you later