daily video – how to say “goat milk” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים
נגיד שאני נמצא בקבוצת וואטסאפ
של העבודה – של הצוות
ואליענה כותבת שם
ואני בקבוצה הזאת
השם שלי לא מופיע ברשימה הזאת
אם הייתי מדבר איתה באנגלית, הייתי אומר
what am I, chopped liver?
מה, ככה, ששכחת אותי?
אבל בעברית, לא משתמשים
ב”כבד קצוץ” בשביל המטפורה הזאת
במקום זאת, אומרים, “מה אני, עז?”
למה עז? לא יודע
אבל זה מה שאומרים בעברית
טוב, זהו חברים, להתראות
Transcript of English subtitles
Hi friends
let’s say I’m in a WhatsApp group
of work – of the team
and Eliana writes there
and I’m in this group
my name doesn’t appear on this list
if I were to speak with her in English, I would say
what am I, chopped liver?
what, like that, you forgot about me?
but in Hebrew, we don’t use
chopped liver for this metaphor
instead, we say, “what am I, a goat?”
why a goat? I don’t know
but this is what we say in Hebrew
well, that’s all friends, see you later