how to say “splitter” in Hebrew

מְפַצֵּל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מפצל-1.mp3″ /]

The root of the Hebrew word for monster, מִפְלֶצֶת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מפצל-2.mp3″ /], is פ.ל.צ (p.l.ts) which has to do with horror.

Don’t confuse מפלצת with a word of a similar root: מְפַצֵּל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מפצל-1.mp3″ /], whose root is פ.צ.ל (p.ts.l). מפצל is a splitter for power outlets and other outlets.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מפצל-3.mp3″ /]אַל תִּשְׁכַּח שֶׁאֲנַחְנוּ מפצל לחשמל - splitterצְרִיכִים מְפַצֵּל לַמַּכְשִׁירִים שֶׁלָּנוּ.

Don’t forget that we need a splitter for our devices. (spoken to a male)

מפצל comes from the active-intensive verb לְפַצֵּל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מפצל-4.mp3″ /] meaning to split, as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מפצל-5.mp3″ /]פִּצַּלְנוּ אֶת הַקְּבוּצָה לִשְׁנַיִם.

We split the group in two.

Similar Posts