how to say “(not) a waste of time” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/08/חבל-על-הזמן-#.m4a” /]חֲבָל עַל הַזְּמַן You’ve just come back from a concert. Your friend asks: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/08/חבל-על-הזמן-#.m4a” /]איך היה? How was it? And you reply: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/08/חבל-על-הזמן-#.m4a” /]חבל על הזמן! This expression means literally, it’s a shame for the time – meaning a waste of time. But you say this ironically – the opposite is true, that…