Weekly Hebrew Review – simplicity, complication and decisions

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test Blast from the Past Crossword Puzzle! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “decide!” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להחליט-1.m4a” /]תַּחְלִיט! The Hebrew word for to decide is להחליט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להחליט-2.m4a” /]. It’s an active-causative verb of the biblical root ח.ל.ט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להחליט-3.m4a” /] meaning to make final. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להחליט-4.m4a” /]קשה לי להחליט איזה צבע לקחת… It’s hard for me to decide which color to take… To which someone losing patience might reply: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להחליט-1.m4a”…

how to say “simplicity” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פשטות-1.m4a” /]פַּשְׁטוּת The other day we saw the word פשוט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פשטות-2.m4a” /] – simple. In today’s culture of big data and instant gratification, simplicity has become a sought-after virtue. The Hebrew word for it is פשטות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פשטות-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פשטות-3.m4a” /]איך הפשטות חסרה לנו בחיי היום-יום! How missing is simplicity from our day-to-day life!…

how to say “it’s complicated” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מסובך-1.m4a” /]זֶה מְסֻבָּךְ For those of you who don’t know, Facebook allows people to show their relationship status with tags like “single”, “married”, “divorced”, and others. The one that might spark the most curiosity is the status, “it’s complicated.” In Hebrew, that’s זה מסובך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מסובך-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מסובך-2.m4a” /]סטטוס מערכת היחסים שלי? זה מסובך….

how to say “simple” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פשוט-1.m4a” /]פָּשׁוּט In English, calling someone simple usually implies that the person has inferior intelligence. But in an age of increasing complexity and nostalgia for the simple life on a kibbutz, when Israelis call someone simple – פשוט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פשוט-1.m4a” /] – it’s a compliment. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/פשוט-2.m4a” /]היא אדם פשוט. She is a simple person. Note that even…

how to say “that’s what they say” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ככה-אומרים-1.m4a” /]כָּכָה אוֹמְרִים He gets complimented, “wow, you’re a really good swimmer.” To which he replies with a smug smile, “that’s what they say.” The latter expression, in Hebrew, is ככה אומרים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ככה-אומרים-1.m4a” /]. It means literally, this way (they) say. I put they in parentheses since it’s implied, not spoken explicitly. Here’s the dialogue above,…

Weekly Hebrew Review – a dizzying experience fencing on the dry land with a used sword

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test Blast from the Past Crossword Puzzle! [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “used” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משומש-1.m4a” /]מְשֻׁמָּש To use, in Hebrew, is the reflexive verb להשתמש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משומש-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משומש-3.m4a” /]היא השתמשה בכוס הזאת. She used this glass. Notice the -ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משומש-4.m4a” /] follows השתמשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משומש-5.m4a” /] – this is always the case with forms of להשתמש. Looking at להשתמש, can you spot the root? It’s ש.מ.ש[audioclip…

how to say “fencing” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סיף-1.m4a” /]סַיִף, סִיּוּף The Hebrew word for sword is חרב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סיף-2.m4a” /], a feminine noun that appears masculine (go figure). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סיף-3.m4a” /]החרב הזאת עתיקה מאוד. This sword is very ancient. But to create a word for fencing, Hebrew borrows from the Aramaic word for sword – סייף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סיף-4.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סיף-5.m4a” /]הוא נרשם לחוג סייף. He registered…

how to say “I’m dizzy” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סחרחורת-1.m4a” /]יֵש לִי סְחַרְחוֹרֶת, אֲני מְסֻחְרָר The Hebrew word for dizziness is סחרחורת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סחרחורת-2.m4a” /]. It comes from the Aramaic word meaning encircling: one who is dizzy sees things going in circles. Dizziness is סחרחורת, so that when people complain of physical dizziness, they’ll say: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סחרחורת-3.m4a” /]יש לי סחרחורת. Literally, I have dizziness. But to say,…

how to say “experience” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ניסיון-1.m4a” /]נִסָּיוֹן, חַוָיָה There’s work experience, and there’s an experience. Hebrew has a unique word for each. ניסיון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ניסיון-2.m4a” /] means experience in the sense of having undertaken something of having gone through something, such as a job. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/ניסיון-3.m4a” /]בקורות חיים, צריך לציין ניסיון עבודה. On a resume, one should mention work experience. ניסיון…