Weekly Hebrew Review – between the balcony and the backyard… consulting

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend! =”410″> Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע…

how do you say “backyard” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חצר-1.m4a” /]חָצֵר In Biblical times, חצר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חצר-1.m4a” /] meant two different things (and was even pronounced two different ways): a closed area outside a building, or a village (among other things, an open area). Today’s usage of חצר as yard or backyard follows the first meaning. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/חצר-2.m4a” /]החצר שלנו מגודרת בשיחים. Our yard is…

how do you say “to consult” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-1.m4a” /]לְהִתְיָעֵץ People like to give advice – not many like receiving it unsolicited. The Hebrew word for advice is עצה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-2.m4a” /], while pieces of advice are עצות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-3.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להתייעץ-4.m4a” /]יש לי כמה עצות בשיבלך. I have a few pieces of advice for you (a male). But solicited advice is…

how do you say “between” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בין-1.m4a” /]בֵּין Prepositions don’t translate well between languages. For example, ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בין-2.m4a” /] typically means in in English, but it can also mean with: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בין-3.m4a” /]היא כותבת בעיפרון. She writes with a pencil. One preposition that does translate fairly smoothly is בין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בין-1.m4a” /] – between. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בין-4.m4a” /]העץ עומד בין שני הבניינים. The tree…

how to say “balcony” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מרפסת-1.m4a” /]מִרְפֶּסֶת, גְּזוּזְטְרָה The part of a house or apartment that juts out and provides space for leisure furniture is called in Hebrew a מרפסת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מרפסת-2.m4a” /]. This structure can appear on the ground floor, so that in English it would be called a porch or a veranda. It can also spring forth from an above-ground…

how do you say “ground floor” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-1.m4a” /]קוֹמַת קַרְקַע What we refer to in English as a floor of a building or a storey, in Hebrew is קומה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-3.m4a” /]באיזו קומה אתם גרים? What floor do you guys live on? They might answer you with: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-4.m4a” /]אנחנו גרים בקומת קרקע. We live on (the) ground floor. Note…

Weekly Hebrew Review – lower the volume on the curses… we’ve been there.

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend! =”410″> Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע…

how do you say “for no reason” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סתם-1.m4a” /]סְתַם The Hebrew word סתם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סתם-1.m4a” /] has many meanings, including just, plain, just kidding and more. One way to use this word is to say for no reason. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סתם-2.m4a” /]את סתם דואגת. You (a female) are worrying for nothing. and [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סתם-3.m4a” /]סתם עבדתי קשה על הפרוייקט. I worked hard on the project for…

how do you say “fourteen years old” in Hebrew?

 בֶּן/בַּת אַרְבַּע עֶשְׂרֵה In English, if you want to tell someone your age, you might say I’m twenty five. But if you say אני עשרים וחמש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בן-ארבע-עשרה-2.m4a” /] in Hebrew, you’ll sound awkward and your non-native status will be picked up immediately. Hebrew’s way of expressing age is to say son – בן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בן-ארבע-עשרה-3.m4a” /] – or daughter –…

how do you say “a curse” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קללה-1.m4a” /]קְלָלָה The Hebrew word for blessing is ברכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קללה-2.m4a” /]. Its opposite, a curse, is קללה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קללה-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קללה-3.m4a” /]ברדיו שומעים רק שירים עם קללות. On the radio (you) hear only music with cursing (curses). To curse is the active-intensive פיעל verb לקלל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קללה-4.m4a” /]: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קללה-5.m4a” /]לא כדאי לקלל – הקללה…

how do you say “lower the volume!” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תנמיך-1.m4a” /]תַּנְמִיךְ אֶת הַווֹלְיוּם! The Hebrew word for short or low is נמוך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תנמיך-2.m4a” /] (referring to a male or a masculine object) or נמוכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תנמיך-3.m4a” /] (referring to a female or a feminine object). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/תנמיך-4.m4a” /]אתה נמוך מדי לעלות על המתקן. You (a male) are too short to go on the ride…