conversation: how to say “to exchange words” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/1.7.18-שיחות-3.m4a" /] - עבר כבר שבוע, ולא החלפנו מילה. - משהו קרה? - צעקתי עליו. אני חושבת שהוא נעלב. - אז למה את לא מתנצלת? - כי צעקתי עליו בצדק. - עדיין… הוא נעלב. - אתה צודק. אדבר איתו. - Already a week has passed, and we haven't exchanged a word. - Did something...

how to say “to exchange words” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להחליף-מילה-#.m4a” /]לְהַחְלִיף מִלָּה Hebrew has lots of verbs that have to do with talking, such as: לדבר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להחליף-מילה-#.m4a” /] – to speak לשוחח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להחליף-מילה-#.m4a” /] – to converse להביע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להחליף-מילה-#.m4a” /] – to express A nice, handy expression for to speak with or to have a word with someone is להחליף מילה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להחליף-מילה-#.m4a” /] – literally, to exchange a word. For…

conversation: how to say “to pass the time” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/1.7.18-שיחות-2.m4a" /] - לא כיף להעביר את הזמן במרפאה. - ממש לא. - מה קרה לך? - נפלתי מהאופניים תוך כדי רכיבה. קיבלתי מכה חזקה במרפק. - אוי… - כן, כאבי תופת. אני חושבת ששברתי משהו. מה איתך? - התייבשתי. - It's no fun to pass the time at the clinic. - It's really...

how to say “to pass the time” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להעביר-את-הזמן-#.m4a” /]לְהַעֲבִיר אֶת הַזְּמַן To pass the time in Hebrew is the same as to pass the time in English: להעביר את הזמן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להעביר-את-הזמן-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להעביר-את-הזמן-#.m4a” /]לא כיף להעביר את הזמן במרפאה. It’s no fun to pass the time at the (medical) clinic. להעביר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/להעביר-את-הזמן-#.m4a” /] is a הפעיל verb of the…

how to say “clinic” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/מרפאה-#.m4a” /]מִרְפָּאָה, קְלִינִיקָה How do you say clinic in Hebrew? Depends on what kind. The medical kind is a מרפאה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/מרפאה-#.m4a” /], coming from the root ר.פ.א[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/מרפאה-#.m4a” /], which means healing. You may recognize it from רופא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/מרפאה-#.m4a” /] – doctor. For example, the receptionist at the clinic might answer the phone with: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/מרפאה-#.m4a”…

Weekly YDDH Review

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.  Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!

how to say “to lie down” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/לשכב-#.m4a” /]לִשְׁכַּב Look for the root in לשכב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/לשכב-#.m4a” /]. It’s easy to spot – just take away the ל meaning to, and you’re left with ש.כ.ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/לשכב-#.m4a” /]. The calming sh sound at the beginning of the root invites the speaker into the experience of relaxation. Here’s the word in context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/לשכב-#.m4a” /]אני נורא…

how to say “tired” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/עייף-#.m4a” /]עָיֵף If you’re tired, you’re not alone. I bet at least 50% of this post’s readers can say: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/עייף-#.m4a” /]אני עייף. I’m tired. (if they’re male) or [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/עייף-#.m4a” /]אני עייפה. I’m tired. (if they’re female) How about tiredness? In English we don’t use it so much, but in Hebrew we do. The…

conversation: how to say “clinic” in Hebrew

[audioclip url="https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/1.7.18-שיחות-1.m4a" /] - מרפאה שלום, מדברת סמדר. איך אפשר לעזור? - אני לא מרגיש טוב, כואב לי הראש. אני מרגיש נורא חלש. - שתית מספיק היום? - עכשיו שתיתי שתי כוסות מים. - ובמהלך היום? - שתיתי כוס אחת - בעשר. - כוס אחת וזהו? - כן. - יכול להיות שהתייבשת. תשתה עכשיו בקבוק...

how to say “to function” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/לתפקד-#.m4a” /]לְתַפְקֵד Look closely at this word, לתפקד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/לתפקד-#.m4a” /] – to function. What is the root? You might answer that the root is ת.פ.ק.ד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/לתפקד-#.m4a” /], which is true in the sense that if you plug it into the פיעל verb structure paradigm, you’ll get all your conjugations. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/06/לתפקד-#.m4a” /]אם…