how to say “coexistence” in Hebrew

how to say “coexistence” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /]דּוּ-קִיּוּם Here’s a buzzword: דו-קיום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /] means coexistence, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /]בירושלים וחיפה יש דוגמאות מובהקות של דו-קיום. In Jerusalem and Haifa there are salient examples of coexistence. -דו[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /] means co- or bi-, as in דו-לשוני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /] – bilingual. קיום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/דו-קיום-#.m4a” /] is one of the words for existence, of…

how to say “truth” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמת-#.m4a” /]אֱמֶת If you’ve got some basic Hebrew or Judaic background, you’re bound to know this word: אמת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמת-#.m4a” /] – truth. It appears in such expressions as: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמת-#.m4a” /]באמת? Really? and  [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמת-#.m4a” /]להגיד לך את האמת… To tell you the truth… But do you know how to say truths? It’s אמיתות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמת-#.m4a” /],…

how to say “to take place” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להתקיים-#.m4a” /]לְהִתְקַיֵּם Hebrew has several words for to take place, but the most generic and useful one is להתקיים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להתקיים-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להתקיים-#.m4a” /]מתי תתקיים ההרצאה? When will the lecture take place? להתקיים is a התפעל verb of the root ק.ו.מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להתקיים-#.m4a” /] meaning standing or rising: something that takes place is as…

how to say “lecture” in Hebrew

how to say “lecture” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/הרצאה-#.m4a” /]הַרְצָאָה Like yesterday’s word מובהק [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/הרצאה-#.m4a” /], the Hebrew word for lecture – הרצאה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/הרצאה-#.m4a” /] – first appears in Mishnaic Hebrew.  But here it is in a modern context: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/הרצאה-#.m4a” /]בהרצאה שלה היא מצביעה על דוגמאות מובהקות של הצלחה. In her lecture, she points to salient examples of success. הרצאה…

how to say “absolutely clear” in Hebrew

how to say “absolutely clear” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מובהק-#.m4a” /]מֻבְהָק מובהק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מובהק-#.m4a” /] means absolutely clear or salient, as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מובהק-#.m4a” /]יש ראיות מובהקות שהוא היה כאן. There are absolutely clear (pieces of) evidence that he was here. מובהק comes from the root ב.ה.ק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מובהק-#.m4a” /], which has to do with shining: something מובהק is so clear and distinct – salient – that it shines….

Weekly YDDH Review

Weekly YDDH Review

חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep.      To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…

how to say “to live a long life” in Hebrew

how to say “to live a long life” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להאריך-ימים-#.m4a” /]לְהַאֲרִיךְ יָמִים Like much of Modern Hebrew, the expression for to live a long life – להאריך ימים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להאריך-ימים-#.m4a” /] (literally, to lengthen days), comes straight from the Bible. In this case, it comes from the Ten Commandments: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/להאריך-ימים-#.m4a” /]כַּבֵּד אֶת אָבִיךָ וְאֶת אִמֶּךָ לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ (שמות כ’, י”א) Honor your…

how to say “surprising” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מפתיע-#.m4a” /]מַפְתִּיעַ You may know the Hebrew word for a surprise – הפתעה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מפתיע-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מפתיע-#.m4a” /]זאת מסיבת הפתעה, אל תגלו לו! It’s a surprise party, don’t (you guys) tell him! הפתעה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מפתיע-#.m4a” /] derives from the הפעיל verb להפתיע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מפתיע-#.m4a” /] – to surprise.  Likewise, something surprising is מפתיע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/מפתיע-#.m4a” /] (something…

how to say “turn of events” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/תפנית-#.m4a” /]תַּפְנִית לפנות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/תפנית-#.m4a” /], in Hebrew, is to turn. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/תפנית-#.m4a” /]את צריכה לפנות ימינה ברמזור, שרה. You need to turn right at the light, Sarah. Likewise, a turn is פנייה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/תפנית-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/תפנית-#.m4a” /]דוד, אל תפספס את הפנייה שמאלה. David, don’t miss the left turn. A turn of events –…

how to say “novel” in Hebrew

how to say “novel” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/רומן-#.m4a” /]רוֹמָן The Hebrew word for a novel that people read is רומן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/רומן-#.m4a” /]. It comes from the Russian, which comes from the French, which derives from Latin. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/רומן-#.m4a” /]מי יכתוב את הרומן הישראלי הגדול? Who will write the Great Israeli Novel? Novel in the sense of new is חדש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/רומן-#.m4a”…

how to say “American” in Hebrew

how to say “American” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמריקאי-#.m4a” /]אָמֵרִיקָאִי/אָמֶרִיקָנִי When Israelis refer to Americans, they’re most likely to call them אמריקאים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמריקאי-#.m4a” /], while one American male is אמריקאי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמריקאי-#.m4a” /] and one American female is אמריקאית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמריקאי-#.m4a” /]. Likewise, אמריקאיות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמריקאי-#.m4a” /] are American females. There’s another way to say these: אמריקנים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/אמריקאי-#.m4a” /] – Americans (males or a mixed…