חֹמֶר לְשִׁנּוּן
Similar Posts
how to say “breakfast cereal” in Hebrew
דְּגָנֵי בֹּקֶר listen and repeat Can’t read Hebrew yet? The Hebrew word for grain is דָּגָן listen and repeat. So while many Israelis still refer to all breakfast cereals as קוֹרְֶנְפְלֶקְס listen and repeat, more and more are using the term דְּגָנֵי בֹּקֶר – literally, grains of the morning. For example: הֵם מוֹכְרִים…
how to say “organization” in Hebrew… and a video for today’s election
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/ארגון-#.m4a” /]אִרְגּוּן, וְ…פַּעַם שְׁלִישִׁית גְּלִידָה The Hebrew word for organization, ארגון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/ארגון-#.m4a” /], comes from English. Here’s an example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/ארגון-#.m4a” /]הוא עובד בארגון חברתי. He works for (at) a social organization. If you’ve got some experience with Hebrew, you may have noticed that ארגון follows the same vowel pattern as some other words, such…
how to say “jumpy” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קופצני-1.m4a” /]קוֹפְצָנִי You may know the Hebrew word for to jump – לקפוץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קופצני-2.m4a” /], also jumping. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קופצני-3.m4a” /]לא לקפוץ מהגג! No jumping from the roof! A jumpy person, for better or for worse, is קופצני[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קופצני-1.m4a” /] if he’s a male and קוצפנית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קופצני-4.m4a” /] if she’s a female. קופצני also applies…
how to say “tonsils” and “almonds” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/שקדים-#.m4a” /]שְׁקֵדִים I’ve never seen a tonsil before, but I assume it looks like an almond, since Hebrew uses the same word for both: שקד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/שקדים-#.m4a” /] for one, and שקדים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/שקדים-#.m4a” /] for two or more. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/שקדים-#.m4a” /]הסרת שקדים מתבצעת תחת הרדמה כללית. Tonsil removal takes place under general anesthesia….
how to say “expertise” in Hebrew
מֻמְחִיּוּת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-1.mp3″ /] While the Hebrew word for intern (someone on their way to becoming an expert) is מִתְמַחֶה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-2.mp3″ /] when referring to a male and מִתְמַחָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-3.mp3″ /] when referring to a female, the word for expert is מֻמְחֶה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-4.mp3″ /] for a male and מֻמְחִית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-5.mp3″ /] for a female. The root of both is מ.ח.ה (m.kh.h). Likewise, expertise is מֻמְחִיּוּת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מומחיות-1.mp3″ /]….
how to say “not a simple matter” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/לא-פשוט-#.m4a” /]לֹא פָּשׁוּט פשוט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/לא-פשוט-#.m4a” /], which means literally simple, is one of the most useful words in Modern Hebrew. One usage is in Hebrew’s expression for not a simple matter: לא פשוט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/לא-פשוט-#.m4a” /] – literally, not simple. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/02/לא-פשוט-#.m4a” /]היא נקלעה למצב לא פשוט, מסכנה. She fell into a not-simple situation, poor…