Similar Posts
how to say “front seat” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /]מוֹשָׁב קִדְמִי You may know the word מושב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /] as referring to an agricultural settlement. But it’s also a seat, which becomes apparent when we see that the root is י.ש.ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /] meaning sitting. A front seat is מושב קדמי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /], where קדמי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /] comes from the root ק.ד.מ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/11/מושב-קדמי-#.m4a” /]…
how to say “longing” and “yearning” in Hebrew
הִשְׁתּוֹקְקוּת, גַּעֲגוּעִים Raise your hand if you’ve ever missed someone. Raise your hand if you’ve ever longed for someone. There are several ways to express longing in Hebrew. The basic, more well-known word is גַּעֲגוּעִים (gah-ah-goo-EEM). In verb form, this is לְהִתְגַעֲגֵע (leh-heet-gah-ah-GHEH-ah). You can learn how to use this intensive-reflexive התפעל (heet-pah-EL) verb…
daily video – how to say “fancy hotel” in Hebrew
how to say “everything’s in order!” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/הכל-מסודר-#.m4a” /]הַכֹּל מְסֻדָּר One of the most common expressions in Hebrew is הכל בסדר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/הכל-מסודר-#.m4a” /] – everything’s okay, literally, everything’s in order. The Hebrew word סדר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/04/הכל-מסודר-#.m4a” /] means order. It’s also the name of the Jewish Passover night event, the Seder, since this event is well organized with a proper order of…
daily video – how to say “hippo” in Hebrew
how to say “to badger” in Hebrew
לַחְפּוֹר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחפור-1.mp3″ /] This one’s for Zeev. Here’s an expression I thought was authentically Israeli, until I looked it up and found that the source is English and possibly other languages. The simple verb לחפור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לחפור-1.mp3″ /] means literally to dig, but figuratively it’s one of the things that the Modern Israeli version of a Yente does: ask questions…