WEEKLY REVIEW – Make this Week’s Doses of Hebrew Your Own
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעשה-גבורה-1.m4a” /]מַעֲשֵׂה גְּבוּרָה If you know a bit of Yiddish, you’ve probably heard the term bubbe meise. Meise, which means fable, comes from the Hebrew word מעשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעשה-גבורה-2.m4a” /] which means tale or story… as well as action and act. Perhaps you’ve spotted the root ע.ש.ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעשה-גבורה-3.m4a” /] – doing – in the word מעשה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעשה-גבורה-4.m4a” /]. Thus an act of courage is מעשה גבורה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מעשה-גבורה-1.m4a”…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הנחה-1.m4a” /]הֲנָחָה As failing to recognize a discount could mean paying too much for a product, this word is core vocabulary. In Hebrew, a discount is הנחה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הנחה-1.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הנחה-2.m4a” /]הנחה של 50% על כל פריט בחנות! 50% discount on every item in the shop! The root of הנחה is נ.ו.ח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הנחה-3.m4a” /] meaning resting…
נְחֹשֶׁת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-1.mp3″ /] The Hebrew word for copper is נְחֹשֶׁת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-1.mp3″ /] (in Biblical Hebrew the form נְחוּשָׁה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-2.mp3″ /] appears as well). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-3.mp3″ /]חוּטֵי נְחֹשֶׁת מוֹבִילִים חַשְׁמַל בִּיעִילוּת רַבָּה. Copper wires conduct electricity with great efficiency. Other pretty-looking (and well-conducting) metals include: זָהָב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-4.mp3″ /] – gold כֶּסֶף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/נחושת-5.mp3″ /] –…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/לפני-שבועיים-#.m4a” /]לִפְנֵי שְׁבוּעַיִם Words like on, in, of and from – prepositions – can be quite a pain to translate, especially between languages as different as English and Hebrew. Take, for example, the word on. In Hebrew, this could be על[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/לפני-שבועיים-#.m4a” /] – physically on something, but it could also be -ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/11/לפני-שבועיים-#.m4a” /] – such…