daily video – how to say “to spread your wings” in Hebrew
To slow down the audio or to turn on captions (CC), start playing the video and then click the settings icon ⚙️.
LEARNING TIPS
Hebrew beginners
Watch with English captions a few times, then with Hebrew captions, then without captions, and see what you understand.
Intermediate learners
Watch without captions, pausing to write down what you hear (even if it sounds like gibberish). Then watch with Hebrew captions to correct yourself. Then with English to confirm you understood everything.
Advanced learners
Watch without captions, then with Hebrew captions, then with English as necessary.
תעתיק של הכתוביות בעברית
אהלן חברים יקרים
הביטוי “לפרוש כנפיים”
מורכבת משתי מילים
לפרוש ו”כנפיים”
לפרוש – כותבים אותה עם שׂי”ן
אבל יש “לפרוס” שכותבים אותה עם סמ”ך
כי בעצם, שׂי”ן וסמ”ך היום
מה זה “היום”… אלפיים שנה כבר, לפחות
אומרים אותן באותו צליל
אז אפשר “לפרוש/ס כנפיים”
אפשר “לפרוס שולחן”
אפשר גם, בתפילה, “לפרוש סוכת שלום”
והמילה “כנפיים”
היא מורכבת משתי כפניים
כמעט כל חלקי הגוף
שבאים בזוגות
יש להם “יים” בסוף, והם בלשון נקבה
ו”כנפיים” היא בדיוק כך
עכשיו “כנפיים” – חושבים על כנפיים
בעיקר בהקשר של ציפורים
אבל גם לבן אדם יש כנפיים
או לפחות שרירי כנפיים
זהו חברים, להתרואת
Transcript of English subtitles
Hey dear friends, the
phrase “to spread wings”
consists of two words
to spread and ” wings”
לפרוש-to spread – we write it with the letter Sin
but there is a לפרוס-to spread written with Samekh
because in actuality, Sin and Samekh today
what “today” … two thousand years ago, at least
we’ve been saying them with the same sound
so it is possible to “spread wings”
It’s possible to “‘spread’ a table” (with food)
It’s also possible, in (Jewish) prayer, to “spread a tabernacle of peace”
And the word “wings”
consists of two wings
almost all parts of the body that
come in pairs
they have יים-ayeem at the end, and they are grammatically feminine
and “wings” is exactly such
Now, “wings” – we think of wings
mainly in the context of birds
but a person too has wings
or at least wing muscles
That’s all friends, see you later