how to say “to slow down” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להאט-1.m4a” /]לְהָאֵט
You may know the Hebrew expression לאט לאט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להאט-2.m4a” /] – slowly or little by little.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להאט-3.m4a” /]לאט לאט, אתם כבר תתרגלו לחיים כאן.
Little by little, you guys will get used to living here.
לאט comes from the root א.ט.ט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להאט-4.m4a” /] meaning slow. In a variation of the active-causative הפעיל verb form, the root creates להאט[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להאט-1.m4a” /] – to slow down.
For example, a father sitting in the passenger seat on his son’s first day driving might say:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/להאט-5.m4a” /]תאט, אתה נוסע מהר מדי!
Slow down, you’re going too fast!