how to say “compromise” in Hebrew
having trouble seeing the print?
![]()
having trouble seeing the print?
![]()
having trouble seeing the print? לְהָזִיז אֶת הַשָּׁעוֹן Check out our spring courses in Jerusalem, Tel Aviv, Raanana, Efrat and Ramat Beit Shemesh Daylight savings time started today in the United States. The Hebrew expression for to move the clock is the same as the English: לְהָזִיז אֶת הַשָּׁעוֹן (leh-hah-ZEEZ et hah-shah-OHN). To move, as in, “I’m moving from one spot on…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/קוץ-בתחת-#.m4a” /]קוֹץ בַּתַּחַת English has several ways of saying this, from the rated-G pain in the neck to the more obscene versions. While Israelis tend to use other words to describe people who get on their nerves, such as קרציה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/קוץ-בתחת-#.m4a” /] – a tick or a flea, there’s also the expression קוץ בתחת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/קוץ-בתחת-#.m4a” /] – a…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/החלל-החיצון-1.m4a” /]הֶחָלָל הַחִיצוֹן This one’s for all of you Star Wars fans. Last week, we saw the term for personal space – מרחב אישי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/החלל-החיצון-2.m4a” /]. The word מרחב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/החלל-החיצון-3.m4a” /] there refers to space in the sense of an expansive place, or a place where events take place. The word for space as in empty space or a cavity is…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/החוף-המערבי-#.m4a” /]הַחוֹף הַמַּעֲרָבִי Although I now live in Israel, I grew up on the west coast – החוף המערבי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/החוף-המערבי-#.m4a” /] – of the United States. חוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/החוף-המערבי-#.m4a” /] means coast. It also means beach, but the preferred term for beach in going to the beach is ים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/החוף-המערבי-#.m4a” /] – literally, sea. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/07/החוף-המערבי-#.m4a” /]בואו ניסע לים!…