how to say “outside of Israel” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-1.m4a” /]בְּחוּ”ל
They love going to Thailand, South America and Berlin, but for Israelis there really are only two location categories in the world: Israel and everywhere else.
Israel is called הארץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-2.m4a” /] – the land (yes, it’s the same name as the newspaper).
Everywhere else is called חו”ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-3.m4a” /], an abbreviation of חוץ לארץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-4.m4a” /] – literally, outside of the land.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-5.m4a” /]היינו גרים בחו”ל במשך שנים.
We were living outside of Israel for years.
And more appropriately for today:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/בחול-6.m4a” /]השואה התרחשה בחו”ל.
The Holocaust took place outside of Israel.