how to say “opaque” (not see-through) in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אטום-1.m4a” /]אָטוּם
If you were in Israel during the Gulf War, you know that a חדר אטום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אטום-2.m4a” /] is a sealed room.
Although the primary and original meaning of אטום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אטום-1.m4a” /] is sealed or sealed off tangibly, it also means sealed off to plain view – opaque.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אטום-3.m4a” /]אי אפשר לראות לתוך הבית כי החלונות אטומים.
You (one) can’t see into the house because the windows are opaque.
Another usage of אטום is emotional. Find it in this song by Avraham Tal.