how do you say “for no reason” in Hebrew?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סתם-1.m4a” /]סְתַם

The Hebrew word סתם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סתם-1.m4a” /] has many meanings, including justplainjust kidding and more.

One way to use this word is to say for no reason.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סתם-2.m4a” /]את סתם דואגת.

You (a female) are worrying for nothing.

and

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סתם-3.m4a” /]סתם עבדתי קשה על הפרוייקט.

I worked hard on the project for nothing.

סתם can appear in various places in the sentence, so that the above two sentences could read:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סתם-4.m4a” /]את דואגת סתם.

 and

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/סתם-5.m4a” /]עבדתי קשה על הפרייקט סתם.

סתם came to Hebrew via Aramaic.

Similar Posts