how to say “nature reserve” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמורת-טבע-1.m4a” /]שְׁמוּרַת טֶבַע
We’ve seen that the Hebrew word for to keep or to guard is לשמור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמורת-טבע-2.m4a” /].
A reserve – that which is preserved or kept – is called שמורה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמורת-טבע-3.m4a” /]. And since טבע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמורת-טבע-6.m4a” /] refers to more than a pair of sandals but to nature itself, a nature reserve is שמורת טבע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמורת-טבע-1.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמורת-טבע-4.m4a” /]עמק החולה הוא לא רק פארק לאומי, אלא גם שמורת טבע.
The Hula Valley is not just a national park, but also a nature reserve.
And, as I learned the hard way:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/שמורת-טבע-5.m4a” /]אסור לישון ברוב שמורות הטבע.
It’s forbidden to sleep in most nature reserves.