how to say “to make an impression” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-רושם-1.m4a” /]לַעֲשׂוֹת רֹשֶׁם

To jot down something is לרשום[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-רושם-2.m4a” /] in Hebrew.

For example, before cellphones one might have said:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-רושם-3.m4a” /]רשמתי את מספר הטלפון שלך.

I wrote down your (a female’s) phone number.

When jotting something down, we make a visible impression on a piece of paper – a רושם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-רושם-4.m4a” /]. Likewise, we might make an impression on a person – לעשות רושם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-רושם-1.m4a” /] – to make an impression.

Here’s an example that conjugates the active-simple verb לעשות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-רושם-5.m4a” /]:

 

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לעשות-רושם-6.m4a” /]היא עשתה עלינו רושם טוב.

She made a good impression on us.

Similar Posts