how to say “guidelines” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/הנחיות-#.m4a” /]הַנְחָיוֹת
The Hebrew word for guideline is הנחיה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/הנחיות-#.m4a” /], where more than one guideline is הנחיות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/הנחיות-#.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/הנחיות-#.m4a” /]אנחנו ממתינים להנחיות ממשרד הבריאות.
We are waiting for guidelines from the Ministry of Health.
הנחיה comes from the הפעיל verb להנחות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/הנחיות-#.m4a” /] – to guide, to lead. Likewise, a facilitator – someone who guides people through a process – is מנחֶה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/הנחיות-#.m4a” /] (a male) or מנחָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/הנחיות-#.m4a” /] (a female).
You may recognize להנחות from the Biblical verse:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/03/הנחיות-#.m4a” /]יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי-צֶדֶק, לְמַעַן שְׁמוֹ (תהילים כ”ג, ג’)
He guides me along the right paths, for His name (Psalms 23:3)