how to say “to go crazy” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להשתגע-1.m4a” /]לְהִשְׁתַּגֵּעַ
If you know a bit of Yiddish, you probably know the term משוגענע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להשתגע-2.m4a” /] (meshugeneh) – a crazy person. This word comes directly from Biblical Hebrew, a word that is used until today: משוגע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להשתגע-3.m4a” /] – mad or crazy.
Likewise, to go crazy is להשתגע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להשתגע-1.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להשתגע-4.m4a” /]אפשר להשתגע מכל הרעש!
You (one) can go crazy from all the noise!
להשתגע is also used colloquially to mean to go wild and have a great time, just as you might hear English-speaking youth saying “let’s go crazy” or “let’s go nuts.”
Here’s an example of such usage in Hebrew:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להשתגע-5.m4a” /]פורים זה זמן להשתגע.
Purim is a time to go crazy.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להשתגע-6.m4a” /]פורים שמח!
Happy Purim!