Comment dire quelqu’un qui « plane »?
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/mastul-1.mp3″ /]מַסְטוּל, מְסֻמָּם
Malgré, les différents politiques, les juifs et les arabes ont, le long des générations, échangé des traits de culture et de langage, de sorte qu’une grande partie de l’argot hébreu est emprunté à l’arabe.
Un des mots argot issu de l’arabe est le terme pour décrire quelqu’un qui plane, qui est stone: מסטול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/mastul-2.mp3″ /] pour un homme et מסטולית[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/mastul-3.mp3″ /] or מסטולה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/mastul-4.mp3″ /] pour parler d’une femme. Ce terme vient du mot arabe signifiant un seau– سَطْل , puisqu’une personne avec un seau sur sa tête culbute comme une personne ivre.
Ce terme est souvent utilisé ironiquement. Par exemple :
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/mastul-5.mp3″ /]איך שכחת את התיק בבית, אתה מסטול?
Comment as-tu pu oublier le sac à la maison, tu planes?!
Pour désigner quelqu’un de drogué, camé, on emploie le terme מסומם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/mastul-6.mp3″ /] au masculin et מסוממת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/mastul-7.mp3″ /] au féminin La racine de ces mots est ס.מ.מ (s.m.m), la même que סם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/mastul-8.mp3″ /] –pour dire de la drogue.
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/להשתגע-6.m4a” /]פורים שמח!
Joyeux Pourim!