how to say “discount” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הנחה-1.m4a” /]הֲנָחָה
As failing to recognize a discount could mean paying too much for a product, this word is core vocabulary. In Hebrew, a discount is הנחה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הנחה-1.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הנחה-2.m4a” /]הנחה של 50% על כל פריט בחנות!
50% discount on every item in the shop!
The root of הנחה is נ.ו.ח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הנחה-3.m4a” /] meaning resting – to discount. The active-causative verb להניח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הנחה-4.m4a” /] means literally to to let something rest, in this case the price.
In its plural form, הנחה could also be used figuratively to mean to let someone off the hook – to not settle for the other person’s best.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הנחה-5.m4a” /]היא לא עושה לו הנחות.
She doesn’t let him off the hook.