how to say “call-routing system” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-1.m4a” /]מַעֲרֶכֶת לְנִתּוּב שִׂיחוֹת

Many of us in Israel hear this expression whenever we call a company: מערכת לניתוב שיחות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-1.m4a” /] – literally, a system for routing calls.

For example:

 

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-2.m4a” /]לפניכם, מערכת לניתוב שיחות.

Before you is a call-routing system.

Broken down:

מערכת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-3.m4a” /] – system, from the root ע.ר.כ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-4.m4a” /] meaning value or order

לניתוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-5.m4a” /] – for the routing of, where ניתוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-6.m4a” /] comes from the root נ.ת.ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-7.m4a” /] meaning route

שיחות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-8.m4a” /] – plural of שיחה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מערכת-לניתוב-9.m4a” /] meaning conversation or, in this case, call

Similar Posts