how to say “100%” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאה-אחוז-1.m4a” /]מֵאָה אָחוּז, מֵאָה אֲחוּזִים
The Hebrew word for percent is אחוז[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאה-אחוז-2.m4a” /], which literally means grasped or held: a percent is one grasped of a hundred.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאה-אחוז-3.m4a” /]האם אני רוצה לצאת לטיול? מאה אחוז!
Do I want go on the trip? One hundred percent!
Now, אחוז here appears in the singular. Also acceptable would be to write מאה אחוזים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאה-אחוז-5.m4a” /]. And when the percentage is 1-10, using the plural is the more correct way to speak.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאה-אחוז-6.m4a” /]היא תורמת עשרה אחוזים מהמשכורת שלה לצדקה.
She donates ten percent of her salary to charity.
But you’re more likely to hear עשרה אחוז[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאה-אחוז-7.m4a” /] or even עשר אחוז[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/מאה-אחוז-8.m4a” /] instead.