Comment dire “habitation” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יישוב-1.1.mp3″ /]יִשּׁוּב Les communautés juives de la rive Ouest et de la région de Judée et Samarie, désignées de façon tantôt aléatoire tantôt équivoque voire très problématique par les termes de :  La Grande Israël, les territoires occupés,  sont appelées en hébreu התנחלויות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יישוב-2.1.mp3″ /] – implantations. Le mot est formé à partir du…

Comment dire ”bonne journée” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יום-טוב-1.mp3″ /]יוֹם טוֹב Si il est 10 heures du matin, vous pouvez souhaiter à votre ami: “passe une  bonne journée.”  L’équivalent le plus courant en hébreu est, יום טוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/יום-טוב-1.mp3″ /], littéralement : un bon jour pour signifier en fait passe une bonne journée. C’est donc ainsi que vous vous exprimerez en hébreu moderne…

Comment dire « hébreu courant ».

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עברית-שוטפת-1.mp3″ /]עִבְרִית שׁוֹטֶפֶת, עִבְרִית רְהוּטָה Laver de la vaisselle se dit לשטוף כלים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עברית-שוטפת-2.mp3″ /] ; לשטוף[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עברית-שוטפת-3.mp3″ /] signifiant laver ou rincer. Une autre signification de la racine שׁ.ט.פ (sh.t.p) est  courant, de sorte qu’une des façons de dire hébreu courant est עברית שוטפת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עברית-שוטפת-4.mp3″ /]. Par exemple: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/עברית-שוטפת-5.mp3″ /]יש להם עברית שוטפת. Ils…

Comment dire « une charge » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מטען-1.mp3″ /]מַטְעֵן Charger, en hébreu se dit לטעון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מטען-2.mp3″ /], verbe de forme simple. Par exemple : [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מטען-3.mp3″ /]הם טוענים את המשאית. Ils chargent le camion. Charger une batterie, lui causer d’être lourd, chargé, se dit להטעין[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מטען-4.mp3″ /]– verbe de forme réflective. Un chargeur (de téléphone, d’ordinateur ou autre) se dit מטען[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/מטען-1.mp3″…

Comment dire « tirer droit au but » en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקלוע-2.mp3″ /]לִקְלוֹעַ Le terme courant pour dire en hébreu  tirer est לירות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקלוע-3.mp3″ /]. La racine de ce verbe est י.ר.ה (y.r.h), qui signifie également enseigner (l’enseignement,  ayant en général, un but précis à atteindre.) Un autre mot pour dire tirer est לקלוע[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/לקלוע-2.mp3″ /], qui fait plus précisément référence au résultat final escompté,…

Comment dire “réchauffement de la planète” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/global-warming-4.mp3″ /]הִתְחַמְּמוּת עוֹלָמִית Cette semaine, il va faire très chaud en Israel (voici un lien de ce qui nous attend), beaucoup plus chaud qu’il ne fait habituellement à cette saison de l’année. Comme c’est le cas pour beaucoup de termes qui n’existaient pas dans le passé, l’hébreu moderne a trois façons de parler de…

Comment dire “flambeau” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/משואה-1.mp3″ /]מַשּׂוּאָה La période des jours de commémoration nationale israélienne commence avec יום השואה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/משואה-2.mp3″ /] – le jour de commémoration de la Shoa. Durant les cérémonies des flambeaux sont allumés en souvenir des victimes. Le terme hébreu pour désigner une torche est משואה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/משואה-1.mp3″ /]. Par exemple: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משואה-10.m4a” /]הערב יתקיים טקס הדלקת…

Comment dire “héros” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/gibor-1.mp3″ /]גִּבּוֹר   Le jour de commémoration de la Shoa est officiellement désigné en hébreu par les termes יום הזיכורן לשואה ולגבורה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/gibor-2.mp3″ /] – littéralement Le Jour de commémoration de la Shoa et de l’héroisme – pour commémorer également les actes de résistance des juifs contre les atrocités. Le terme גבורה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/gibor-3.mp3″ /] signifie héroisme….

Comment dire “danse folklorique” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-1.m4a” /]רִקּוּדֵי עַם Le terme עם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-2.m4a” /] signifie peuple ou nation dans le sens concret du terme. En dérivé, l’on trouve le mot עממי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-3.m4a” /] – populaire ainsi que עמכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-4.m4a” /] – littéralement, ton peuple (par la lettre ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ריקודי-עם-5.m4a” /]) – un mot informel pour désigner ce que l’on pourrait appeler les gens simples (ou la masse…

Comment dire “accomplissement” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג15.mp3″ /]הֶשֶּׂג להשיג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג16.mp3″ /], verbe actif de forme causative dont la racine est נ.ש.ג (n.s.g), signifie atteindre ou dépasser. Aux temps bibliques, le terme était employé dans son sens premier, concret et physique. Voici un exemple d’ emploi de ce mot en hébreu moderne. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הישג17.mp3″ /]היא השיגה אותי במירוץ. Elle m’a rattrapé…

Comment dire “antisémitisme” en hébreu.

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/antisemitism-1.mp3″ /]אַנְטִישֵׁמִיּוּת   Comme nous le voyons ces derniers temps, l’antisémitisme existe toujours. Le terme hébreu pour désigner ce phénoméne est אנטישמיות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/antisemitism-1.mp3″ /], qui relie le préfixe latin anti– avec le mot sémite – שמי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/antisemitism-3.mp3″ /] (la source de ce terme est le prénom biblique Shem, descendant de Noé שם[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/media-files/antisemitism-4.mp3″ /]– Shem)…