Similar Posts
how to say “my love” in Hebrew slang
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/חיים-שלי-#.m4a” /]חַיִּים שֶׁלִּי People use אהובתי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/חיים-שלי-#.m4a” /] and אהובי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/חיים-שלי-#.m4a” /] (literally, my love, referring respectively to a female and a male) as a term of endearment. But a more common and dramatic expression of love is חיים-שלי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/חיים שלי-#.m4a” /] – literally, my life. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/07/חיים-שלי-#.m4a” /]חיים שלי, תכבי את…
daily video – how to say “thighs” in Hebrew
how to say “not a chance” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אין-מצב-1.m4a” /]אֵין סִכּוּי, אֵין מַצָּב The Hebrew word for chance as in “so you’re saying there’s a chance” is סיכוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אין-מצב-2.m4a” /]. Thus Hebrew speakers do sometimes translate the expression not a chance to אין סיכוי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אין-מצב-3.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/אין-מצב-4.m4a” /]אין סיכוי שאני קופץ ממטוס. Not a chance that I’ll jump out of a plane….
how to say “direct” or “straight up” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/דוגרי-1.m4a” /]דּוּגְרִי Here’s another word that arrived in Hebrew via a foreign language: the slang word דוגרי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/דוגרי-1.m4a” /], straight up or direct. It originated in Turkish (doğru meaning right or correct), traveled south and came to Hebrew via the local Arabic word دُغْرِيّ (dughri) meaning straight (this I learned in a cab with an Arab driver). Imagine you’re an…
how do you say “ground floor” in Hebrew?
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-1.m4a” /]קוֹמַת קַרְקַע What we refer to in English as a floor of a building or a storey, in Hebrew is קומה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-2.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-3.m4a” /]באיזו קומה אתם גרים? What floor do you guys live on? They might answer you with: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/קומת-קרקע-4.m4a” /]אנחנו גרים בקומת קרקע. We live on (the) ground floor. Note…
how to say “crematorium” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/משרפה-#.m4a” /]מִשְׂרָפָה Today is יום השואה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/משרפה-#.m4a” /] – Holocaust (Memorial) Day, as observed in Israel. Today’s video includes a personal note, while this written post is about the Hebrew word for crematorium – משרפה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/משרפה-#.m4a” /]. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/03/משרפה-#.m4a” /]באושוויץ היו חמש משרפות. At Auschwitz there were five crematoria. The official pronunciation…