in Hebrew, there’s “to share” and there’s “to share”

להתחלק, לשתף
 
To share a thing with one or more people – such as rent for an apartment – is לְהִתְחַלֵּק (le-heet-hah-LEK).
 
To share a feeling or an experience, however, is לְשַׁתֵּף (le-shah-TEF). For example, רָחֵל שִׁתְּפָה אוֹתִי עַל הַטִּיּוּל שֶׁלָּהּ לְאֵירוֹפָּה (rah-HEL sheet-FAH oh-TEE ahl ha-tee-YOOL sheh-LAH le-ei-ROH-pah) – Rachel shared with me about her trip to Europe.
 
 
Today’s call-to-action
 
I’m going make it a point to avail myself for someone לשתף a feeling with me. I invite you to do the same.

Similar Posts