how to say “war crimes” in Hebrew

פִּשְׁעֵי מִלְחָמָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-1.mp3″ /]

This is not the place to share opinions about Israel and war crimes, but I will enable you to use the Hebrew term at your next Tel Aviv, Jerusalem or university-campus-abroad cocktail party.

The term is פִּשְׁעֵי מִלְחָמָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-1.mp3″ /] – literally, crimes of war:

פִּשְׁעֵי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-2.mp3″ /] is the construct state, the “of” state of פְּשָׁעִים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-3.mp3″ /] – crimes, so that פשעי means crimes of.

And מִלְחָמָה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-4.mp3″ /] means war.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/פשעי-מלחמה-5.mp3″ /]כָּל כַּמָּה שָׁנִים יִשְׂרָאֵל מֹאֲשֶׁמֶת בְּפִשְׁעֵי מִלְחָמָה.

Every few years Israel is accused of war crimes.

Similar Posts