how to say “universe” in Hebrew
having trouble seeing the print? לִסְמוֹךְ Check out our spring courses in Jerusalem, Tel Aviv, Raanana, Efrat, Ramat Beit Shemesh and Tzfat Deadline to save 200 shekels April 1 (THIS SUNDAY)! The Torah portion to be read this Shabbat by Jews around the world continues to detail the sacrificial practices in the Temple. One of event in the process…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/קרן-#.m4a” /]קֶרֶן My sister’s name is Karen, which in Hebrew is קרן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/קרן-#.m4a” /]. The word itself refers to a beam such as קרן אור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/קרן-#.m4a” /] – a beam of light, but originally to the horn of an animal. Since the horn of an animal is strong and sturdy, post-biblical Hebrew expanded the…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/לנעול-#.m4a” /]לִנְעֹל The Hebrew word for to lock is לנעול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/לנעול-#.m4a” /], a simple verb. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/לנעול-#.m4a” /]דני, אל תשכח לנעול את הדלת. Danny, don’t forget to lock the door. Something locked is נעול[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/לנעול-#.m4a” /], or a variation of it (נעולה, נעולים, נעולות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/לנעול-#.m4a” /]): [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/01/לנעול-#.m4a” /]הדלת נעולה? Is the door…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/גדול-עלי-#.m4a” /]גָּדוֹל עָלַי, כָּבֵד עָלַי In Hebrew, when we want to express that something is too much for me to handle, we might say זה יותר מדי בשבילי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/גדול-עלי-#.m4a” /] – literally, it’s too much for me, but we’re more likely to use one of two other expressions: גדול עלי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/01/גדול-עלי-#.m4a” /] – literally, big…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/לצלחת-#.m4a” /]לְצַלְחֵת The Hebrew word for plate is צלחת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/לצלחת-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/לצלחת-#.m4a” /]שמתי יותר מדי אוכל על הצלחת. I put too much food on my (the) plate. In restaurants, plate becomes a verb: to plate is to arrange the various elements of a dish on the plate. In Hebrew, this is לצלחת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/לצלחת-#.m4a” /],…