how to say “to spend money” in Hebrew

having trouble seeing the print?

לְהוֹצִיא כֶּסֶף, לְבַזְבֵּז
highly recommended 
for further vocabulary growth

Term 1

A while ago I did an entry on expenses – הוֹצָאוֹת. To spend money or to create an expense is לְהוֹצִיא כֶּסֶף – literally, to take out money

For example:

הִיא חוֹשֶׁבֶת פַּעֲמַיִם לִפְנֵי שֶׁהִיא מוֹצִיאָה כֶּסֶף עַל מוֹתָרוֹת.

She thinks twice before spending money on luxuries.

להוציאis an active-causative הִפְעִיל verb.

Don’t confuse this term with the one for to withdraw money from an ATM (automated teller machine) – that’s לִמְשֹוֹךְ כֶּסֶף– literally, to pull money.

למשוךis an active-simple פָּעַל verb.

Term 2
עץ כסף
Another way of saying to spend is לְבַזְבֵּז, though people usually use this term to mean to waste.

For example:

בְּנֵי הַנֹּעַר בִּזְבִּזוּ אַלְפֵי שְׁקָלִים שֶׁל הוֹרֵיהֶם בְּמַהֲלַךְ הַקַּיִץ.

The teens spent (wasted) thousands of shekels of their parents’ money over the summer.

לבזבז is an active-intensive פִּעֵל verb.

Likewise, the noun form of לבזבז is בִּזְבּוּזThus, a waste of money is בזבוז כסף, a waste of time is בזבוז זְמַן, etc.

Similar Posts