how to say “to solve” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]לִפְתּוֹר
A solution, in Hebrew, is פתרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /] (proper but less common pronunciation is פתְרון[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]), as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]אני מצטער, אבל אין לי פתרון לבעיה הזאת.
I’m sorry, but I don’t have a solution for this problem.
To solve is לפתור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /], a פעל verb.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /]הילה הייתה הראשונה בכיתה שפתרה את כל התרגילים.
Hila was the first in the class who finished (solved) all the exercises.
Don’t confuse לפתור with the פיעל verb לפטר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לפתור-#.m4a” /] – to fire someone.