how to say “to shed light” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לשפוך-אור-#.m4a” /]לִשְׁפּוֹךְ אוֹר
To pour or to spill in Hebrew is the simple verb לשפוך[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לשפוך-אור-#.m4a” /], as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לשפוך-אור-#.m4a” /]אוי, שפכתי את החלב!
Oh no, I spilled the milk!
To shed light in Hebrew is literally to spill light – לשפוך אור[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לשפוך-אור-#.m4a” /].
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/לשפוך-אור-#.m4a” /]הגיעו ראיות חדשות ששופכות אור על מה שקרה.
New evidence has arrived that sheds light on what happened.
חג אורים שמח[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/11/מואר-9.m4a” /] – happy Festival of Lights!