how to say “to orbit” and “to encircle” in Hebrew
having trouble seeing the print?

having trouble seeing the print?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משרד-החוץ-1.m4a” /]מִשְׂרַד הַחוּץ Whereas English tends to be long-winded, Hebrew is concise. English has the Ministry of Foreign Affairs, but Hebrew has משרד החוץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משרד-החוץ-1.m4a” /] – literally, the office of the outside (to understand what “the outside” refers to, see yesterday’s dose). For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/משרד-החוץ-2.m4a” /]היא קיבלה עבודה טובה במשרד החוץ. She got a…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/רשימת-תפוצה-#.m4a” /]רְשִׁימַת תְּפוּצָה We saw yesterday that התפוצות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/רשימת-תפוצה-#.m4a” /] means the Diaspora, and that the word תפוצות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/רשימת-תפוצה-#.m4a” /] itself means literally distributions. A mailing list or a distribution list is רשימת תפוצה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/רשימת-תפוצה-#.m4a” /], as in: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/06/רשימת-תפוצה-#.m4a” /]יש לנו מעל שלוש עשרה אלף כתובות מייל ברשימת התפוצה שלנו. We have over thirteen thousand emails addresses on…
לְהַקְרִיב The other day, we had the word לְקָרֵב (le-kah-REV), to draw someone/something close. For example, הוּא קֵרֵב הַרְבֶּה אֲנָשִׁים (hoo ke-REV hahr-BEH ah-nah-SHEEM) – He drew many people close. To say, I was drawn close – to be the recipient of the action – you’d use the passive version of the פיעל (pee-EL), the פועל…
having trouble seeing the print? בָּלָגָן, אִי-סֵדֶר Class Starts April 7 In Jerusalem and Tel Aviv DISCOUNT DEADLINE MARCH 24! The first eve of Passover is called in Hebrew, לֵיל הַסֵּדֶר – the Seder night. The Hebrew word סדר–Seder means, literally, order. This very widely-observed traditional Passover get-together is called a סדר mainly because the various pieces of the event…
הַר הַבַּיִת[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הר-הבית-1.mp3″ /] The Hebrew word for mountain is הָר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הר-הבית-2.mp3″ /], and the word for temple is מִקְדָּשׁ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הר-הבית-3.mp3″ /]. In the case of the Jewish Temple in Jerusalem, the term is בֵּית הַמִּקְדָּשׁ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/הר-הבית-4.mp3″ /] – literally, the house of the temple. But you won’t hear anyone in Israel – religious or…