how to say “to give someone a ride” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/להקפיץ-#.m4a” /]לְהַקְפִּיץ

To jump, in Hebrew, is לקפוץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/להקפיץ-#.m4a” /]. Likewise, to bounce – or to cause something to jump – is להקפיץ[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/להקפיץ-#.m4a” /]. But this הפעיל verb has additional meanings including to make someone angry (to cause their blood pressure to jump), and to give someone a ride (to bounce them from one place to another, as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/להקפיץ-#.m4a” /]תוכלו להקפיץ אותי הביתה?

Could you guys give me a ride home?

Stir-fry vegetables are called ירקות מוקפצים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/להקפיץ-#.m4a” /] – literally, vegetables made to bounce – where מוקפצים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2021/07/להקפיץ-#.m4a” /] is a הופעל form.

Similar Posts