how to say “to give out” in Hebrew
having trouble seeing the print?
A few weeks ago, I introduced a Hebrew expression meaning to delegate – לְהַאֲצִיל סַמְכֻיּוֹת (leh-hah-ah-TSEEL sahm-khoo-YOHT). Another phrase with a similar meaning is לְחַלֵּק תַּפְקִידִים (leh-khah-LEK tahf-kee-DEEM), literally, to give out jobs/roles.

לחלק, an active-intensive פִּעֵל verb, means to give out or to distribute. Its root is ח.ל.ק (kh.l.k) meaning part – so that לחלק can be understood as giving out pieces or parts to many people. Veering away from the expected פיעל pattern, the word for distribution or division of goods is חֲלֻקָּה (khah-loo-KAH).
The Torah portion to be read this Shabbat by Jews around the world features the distribution of the land – חֲלֻקַּת הָאָרֶץ (khah-loo-KAHT hah-AH-rets).
Don’t confuse חלוקה–distribution with the word for gown or robe – חָלוּק (khah-LOOK).
Another notable application of the ח.ל.ק root, also connected to a Torah portion in the not-too-distant past, is מַחְלֹקֶת – dispute (mahkh-LOH-ket). A מחלוקת is an argument, where people take two different sides or parts.

Brand new video!
Learn the Hebrew names of an array of aromatic spices in this new video.
Shabbat Shalom, and a pleasant weekend to all!
(shah-BAHT shah-LOHM, veh-SOHF shah-VOO-ah nah-EEM leh-khoo-LAHM)
Hebrew vocabulary with…
![]() |
| with a special discount for Ulpan La-Inyan enthusiasts like yourself |

