how to say “to follow” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/לעקוב-#.m4a” /]לַעֲקֹב
If you’ve got a good eye for Hebrew roots and a familiarity with Biblical figures, you might spot the connection between the פעל verb לעקוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/לעקוב-#.m4a” /] – to follow, and יעקב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/לעקוב-#.m4a” /] – Jacob, right away: the root ע.ק.ב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/לעקוב-#.m4a” /] means heel, so that when we follow someone, we’re tracing their footsteps.
לעקוב takes the word אחרי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/לעקוב-#.m4a” /] – after – after it.
For example:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/לעקוב-#.m4a” /]תעקוב אחרי השילוט.
Follow (after) the signage. (spoken to a male)
לעקוב can also mean to watch closely, as in:
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2018/07/לעקוב-#.m4a” /]אנחנו עוקבים אחרי כל התפתחות.
We are following (watching closely) every development.