how to say “to fly” like a bird in Hebrew
having trouble seeing the print?

having trouble seeing the print?

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/להעביר-את-הזמן-#.m4a” /]לְהַעֲבִיר אֶת הַזְּמַן Hebrew’s version of to pass the time is a literal translation from English and other languages: להעביר זמן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/להעביר-את-הזמן-#.m4a” /]. To pass the time, we add the letter ה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/להעביר-את-הזמן-#.m4a” /] meaning the to the word זמן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/להעביר-את-הזמן-#.m4a” /] – time. We also add the word את[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/להעביר-את-הזמן-#.m4a” /] before הזמן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/12/להעביר-את-הזמן-#.m4a” /], where את…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/דף-גמרא-#.m4a” /]דַּף גְּמָרָא Talmud, the collection of Jewish legal wisdom and folklore, is a Hebrew word – תלמוד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/דף-גמרא-#.m4a” /], deriving from the root ל.מ.ד[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/דף-גמרא-#.m4a” /] meaning study. But there’s another word for Talmud which comes from Aramaic – גמרא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/דף-גמרא-#.m4a” /]. And a page or folio of גמרא is דף גמרא[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/03/דף-גמרא-#.m4a” /], as in:…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. To take full advantage of the review material, click on “Choose a study mode” in the bottom right corner of the box above. [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף…
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-1.m4a” /]כְּבִישׁ מִתְפַּתֵּל While רחוב[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-2.m4a” /] is street, כביש[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-3.m4a” /] is road. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-4.m4a” /]לא הולכים ברגל בכביש המהיר. (You/they/we) don’t walk on the highway (fast road). A winding road is כביש מתפתל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-1.m4a” /], where מתפתל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-5.m4a” /] comes form the reflexive התפעל verb להתפתל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-6.m4a” /] of the root פ.ת.ל[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/כביש-מתפתל-7.m4a” /]….
having trouble seeing the print? יַלְדּוּתִי The Hebrew word for child – probably related to the English word – is יֶלֶד (YEH-led) for a male and יַלְדָּה (yahl-DAH). Words that in English have -hood, -ism, etc, at the end of the word, in Hebrew typically have an וּת– (oot) ending. So childhood is יַלְדּוּת (yahl-DOOT). Childish,…