how to say “to digest” in Hebrew
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ספוג-1.m4a” /]סְפוֹג Appearing in the Mishnah, the Hebrew word for sponge – ספוג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ספוג-1.m4a” /] – borrows from the Greek σπόγγος (spongos). From that source comes the active-simple verb לספוג[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ספוג-2.m4a” /] – to absorb (both physically and metaphorically), and the word for those חנוכה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ספוג-3.m4a” /] (Hanukkah) favorites, סופגניות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/ספוג-4.m4a” /] – doughnuts. The word in…
חֹמֶר לְשִׁנּוּן[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-1.mp3″ /] Review Material Can’t read Hebrew yet? You spent time on your Hebrew this week. Use these review materials to make it yours to keep. Flashcards . Scatter . Gravity . Test [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/review-2.mp3″ /]שבת שלום, וסוף שבוע נעים! Shabbat Shalom, and have a nice weekend!
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שווה-1.m4a” /]שָׁוֶה, בְּשֹׁוִי The Hebrew word for worth or valued at is שווה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שווה-2.m4a” /], the same word as equal. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שווה-3.m4a” /]הבית הזה שווה מיליון דולר. This house is worth a million dollars. In Hebrew slang, שווה means great or worthwhile. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/שווה-4.m4a” /]זה סרט ממש שווה. It’s a really great (worth your time) movie….
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רכס-הרים-1.m4a” /]רֶכֶס הָרִים The Alps, the Carpathians and the Himalayas are all mountain ranges. In Hebrew, each is a רכס הרים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רכס-הרים-1.m4a” /], where רכס[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רכס-הרים-2.m4a” /] means range and הרים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רכס-הרים-3.m4a” /] are mountains. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רכס-הרים-4.m4a” /]גם הרכמל נחשב רכס הרים. The Carmel is also considered a mountain range. Mountain ranges are רכסי הרים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2015/05/רכס-הרים-5.m4a” /].
[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/החברה-1.m4a” /]הַחֶבְרָה The letters ח.ב.ר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/החברה-2.m4a” /] form a very common root in Hebrew, representing the concept of connection. This root appears in words such as חברים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/החברה-3.m4a” /] – friends, להתחבר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/החברה-4.m4a” /] – to connect, and חברה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/החברה-5.m4a” /] – society, more typically seen as החברה[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/החברה-1.m4a” /] – literally, the society. For example: [audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2014/10/החברה-6.m4a” /]אי אפשר להאשים את החברה…