how to say “sweetener” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממתיק-#.m4a” /]מַמְתִּיק

If you’ve got some basic Hebrew under your belt, you probably know the word מתוק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממתיק-#.m4a” /] meaning sweet.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממתיק-#.m4a” /]איזה ילד מתוק!

What a sweet boy!

Perhaps you know the feminine version as well, from:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממתיק-#.m4a” /]שנה טובה ומתוקה.

Have a good, sweet year.

Taking the root of מתוק, which is מ.ת.ק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממתיק-#.m4a” /], and plugging it into the causative הפעיל verb form, we get להמתיק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממתיק-#.m4a” /] – to sweeten, or to cause to be sweet.

Thus sweetener is ממתיק[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממתיק-#.m4a” /], as in:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2019/01/ממתיק-#.m4a” /]לשים לך ממתיק בקפה, שרה?

Should I put sweetener in your coffee, Sarah? (literally, To put for you sweetener in the coffee?)

Similar Posts