how to say “relationship” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/קשר-#.m4a” /]מַעֲרֶכֶת יְחָסִים, קֶשֶׁר

A technical translation of relationship to Hebrew is מערכת יחסים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/קשר-#.m4a” /] – a system of relations. Though people do use this expression occasionally in day-to-day conversation, you’re more likely to read it in a printed text.

Take this article title for example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/קשר-#.m4a” /]עשרים טיפים מעולים שיועילו לכל מערכת יחסים

Twenty Excellent Tips That Will Benefit Any Relationship (you can Google the article itself)

But in normal conversation, most people use the word קשר[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/קשר-#.m4a” /] – literally, connection/bond – to refer to a relationship.

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/קשר-#.m4a” /]הם בקשר רציני?

Are they in a serious relationship?

If the answer is yes, their קשר might be described as זוגיות[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2020/12/קשר-#.m4a” /] – literally, couplehood.

Similar Posts