how to say “raw onion” in Hebrew

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/בצל-חי-#.m4a” /]בָּצָל חַי

To express that vegetables are raw as in uncooked, Hebrew has two words: טרי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/בצל-חי-#.m4a” /] meaning fresh and חי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/בצל-חי-#.m4a” /] meaning live.

When talking about fresh vegetables in the general sense, Israelis say ירקות טריים[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/בצל-חי-#.m4a” /]. But when speaking about a particular vegetable, especially one that tastes very different when uncooked, they say ירק חי[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/בצל-חי-#.m4a” /].

For example:

[audioclip url=”https://archive.ulpan.com/wp-content/uploads/2022/03/בצל-חי-#.m4a” /]בהרבה חומוסיות מגישים בצל חי עם חומוס טרי.

In lots of hummus joints they serve raw onions with fresh hummus.

Similar Posts